МЕЖДУНАРОДНЫЙ ШАЛЯПИНСКИЙ

XLI Международный фестиваль им. Ф. И. Шаляпина, прошедший на сцене Татарского академического театра оперы и балета им. М. Джалиля и приуроченный к 150-летию со дня рождения великого певца, порадовал зрителей масштабными постановками классического оперного искусства с участием артистов и дирижеров ведущих театров России, а также других стран: Италии, Азербайджана, Казахстана, Республики Беларусь, Грузии. Кульминационными точками мероприятия стали опера «Хованщина» Модеста Мусоргского, которую показал казанцам Мариинский театр (Санкт-Петербург) и гала-концерты с участием артистов и оркестра Большого театра России (Москва). Кроме того, в программу вошли бестселлеры мировой музыки: «Тоска» и «Мадам Баттерфляй» Джакомо Пуччини, «Набукко» и «Трубадур» Джузеппе Верди, «Борис Годунов» Модеста Мусоргского, «Пиковая дама» Петра Чайковского. Открылся фестиваль премьерой оперы Джоаккино Россини «Севильский цирюльник».

«Севильский цирюльник»

«Мадам Баттерфляй»

«Набукко»

«Царская невеста»

«Севильский цирюльник»:
новый, но традиционный

С этим спектаклем связано много театральных экспериментов, они продолжаются на протяжении последних нескольких десятков лет. В противовес новомодным тенденциям постановка Джузеппе Морасси классическая. Как признался сам маэстро, спектакль – «вершина горы, на которую я взобрался». Также он отметил высокий уровень казанских и приглашенных солистов и подчеркнул, что у артиста нет национальности, но в работе с российскими певцами всегда присутствует взаимопонимание, что, безусловно, облегчает сотрудничество. «Все началось с дружбы, которая вылилась в интересный проект, – признался итальянский гость. – Если же говорить о Шаляпине, то известно, что в «Севильском цирюльнике» он однажды исполнил партию учителя музыки Дона Базилио в необычной интерпретации. Имя гения хорошо знают в музыкальных кругах Италии».

«Севильский цирюльник» – одна из лучших комических опер в мировом искусстве, она полюбилась жителям и гостям столицы Татарстана, пережив несколько постановок в нашем театре. Это спектакль легкий для восприятия, но не для исполнения. Хорошие голоса – обязательное условие успеха. Премьера собрала на казанской сцене интернациональный состав: Граф Альмавива – Ярослав Абаимов («Новая Опера»), Фигаро – Эмиль Сакавов (Казахский национальный театр оперы и балета им. Абая), Бартоло – Дмитрий Скориков («Геликон-опера»), Розина – Светлана Москаленко (Михайлов­ский театр), Дон Базилио – Михаил Казаков (Большой театр России, ТАГТОиБ им. М. Джалиля). Новая сценография, костюмы, великолепные арии – спектакль, которому более 200 лет, не потерял очарования, наоборот, стал задорнее и ироничнее.

Противостояние Запада и Востока
в трагедии Чио-Чио-сан

Организаторы мероприятия включили в программу одно из самых проникновенных и колоритных творений итальянского композитора Джакомо Пуччини – «Мадам Баттерфляй». Опера написана в 1903 году по одноименному произведению американского драматурга Давида Беласко, который, обличая пороки западного общества – двойные стандарты, циничность, эмоциональную глухоту и жестокость, уже в конце ХIХ века предсказал их пагубное влияние на народы и цивилизации. Английский писатель Редьярд Киплинг выразил это словами: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и им не сойтись никогда». Их столкновение приводит к трагедии.

Действие спектакля происходит в портовом городе Нагасаки, где лейтенант военно-морских сил США Франклин Бенджамин Пинкертон (его партию исполнил артист из Азербайджана Азер Зада) собирается жениться на 15-летней японке Чио-Чио-сан по прозвищу Мадам Баттерфляй, образ которой прекрасно воплотила солистка ТАГТОиБ им. М. Джалиля, заслуженная артистка РТ Гульнора Гатина. Брачный контракт, по японскому обычаю, заключается на 999 лет, но содержит оговорку, что офицер в любой момент может его расторгнуть. В разговоре с Шарплесом, консулом США в Нагасаки (Владимир Целебровский, «Санктъ-Петербургъ Опера»), выясняется, что Пинкертон считает предстоящее событие своеобразной игрой: в его родной стране этот брак не имеет никакой юридической силы и там он собирается жениться на американке. А вот Чио-Чио-сан по-настоящему полюбила будущего мужа, поверила ему и даже приняла христианство, за что была проклята родней. Шарплес предупреждает Пинкертона: ты разобьешь ей сердце. Но офицер и слышать ничего не хочет, его философия такова: «Срывать цветы, где только можно». Проходит несколько лет. Пинкертон через год после свадьбы покинул Нагасаки, а Чио-Чио-сан родила белокурого сына «с глазами, как у отца». Живется им трудно, но молодая женщина уверена, что муж не забыл ее и скоро приедет. В знаменитой арии «Un bel dì vedremo…» («В ясный день, желанный…») в голосе Гульноры Гатиной звучат нежность и любовь, сила и глубокая вера, которыми полна молодая женщина.

Пинкертон и правда приезжает, но со своей американской женой, он хочет забрать сына «ради его будущего». Для японки желание отца ее ребенка – закон. Подавленная горем, она прощается с малышом – трогательная и проникновенная предсмертная ария не оставила равнодушным никого в зрительном зале. «Внимательно вглядись в лицо твоей мамы! Чтоб не забыть его черты, вглядись хорошенько! Прощай, любимый!» – с такими словами она отправляет мальчика на корабль к отцу, а сама сводит счеты с жизнью.

Интересно, что у этой истории были реальные прототипы. Сын японки и офицера Том вырос и получил хорошее образование, вернулся в Нагасаки. В 1945 году, не выдержав ужаса последствий американской ядерной бомбардировки, он покончил с собой. «Мадам Баттерфляй» в постановке Михаила Панджавидзе 2009 года начинается именно с этого события – на экране появляются фотографии города после ядерного взрыва. Небольшая хореографическая партия взрослого сына Чио-Чио-сан в исполнении артиста ТАГТОиБ им. М. Джалиля Дмитрия Строителева подчеркивает идею, которую выразил Пуччини: Запад несет горе и разрушения другим народам. Все последующее действие – это его воспоминание о матери, отце и размышления о двух таких разных своих родинах. В конце второго акта, когда Чио-Чио-сан вонзает в себя кинжал, взрослый сын повторяет ее поступок – так заканчивается противостояние Запада и Востока по версии создателей спектакля. В современных реалиях опера «Мадам Баттерфляй» обретает новые смыслы и значения.

«Набукко»: сила – в правде и вере

Опера Джузеппе Верди «Набукко», как считал сам композитор, родилась под счастливой звездой. По воспоминаниям современников, ее премьера состоялась в театре «Ла Скала» в 1842 году и сопровождалась такими бурными овациями, каких давно не слышала эта сцена. С нее началось триумфальное шествие музыки Верди по всем театрам мира и продолжается в настоящее время.

Набукко – сокращенное итальянское именование знаменитого вавилонского царя Навуходоносора II, а в основе сюжета лежит библейская легенда о покорителе Иудеи, который разрушил священный храм Соломона в 587 году до н.э. и переселил в Вавилон пленных иудеев, но потом, вняв воле неба, вернул покоренному народу свободу. Здесь Верди поднимает актуальную для любого времени тему власти и злоупотребления ею. И, конечно, не обошлось без осмысления того, что может противостоять властителю-тирану. Зритель, двигаясь по сюжетной линии вслед за героями, сам делает выводы.

Начало спектакля уносит нас на два с половиной века назад. Мы видим испуганный народ осажденного Иерусалима, который собрался у храма Соломона и молится, а все, кто способен держать оружие, сражаются с врагом. Среди собравшихся у храма – иудейский первосвященник Захария (Михаил Казаков, Большой театр, ТАГТОиБ им. М. Джалиля). Он непоколебимо верит в спасение, это дает ему силу. Колоритный бас Михаила Казакова отличается глубиной и удивительной полнотой звучания. Именно такой голос соответствует образу Захария, духовного, национального лидера, способного вести за собой.

Победивший на поле боя Набукко (Александр Краснов, «Урал Опера») в своей гордыне провозглашает себя богом и приказывает разрушить храм Соломона. Здесь режиссер-постановщик Ефим Майзель использовал интересный прием, когда все сценическое действие замирает, как в стоп-кадре, сцена погружается во тьму, где освещена только фигура Набукко. Небесная кара настигает гордеца, лишив его разума. Он хватается за голову, а над перевернутым троном возвышается с короной в руках его коварная дочь Абигайль (Зоя Церерина, ТАГТОиБ им. М. Джалиля). По сути, Абигайль проходит тот же драматичный путь, что и отец. В попытке получить больше уважения, почтения и любви она прибегает к обману и предательству: захватывает власть, держит больного отца в заточении, собирается казнить родную сестру Фенену (Виктория Яровая, «Новая Опера», Москва) вместе с иудеями.

Спектакль насыщен ансамблями, и в данном актерском составе прозвучали великолепные голоса, наполняющие зал. Отдельно стоит поблагодарить артистов хора под руководством хормейстера Юрия Карпова. Иудейский народ – один из центральных героев «Набукко». Создать коллективный образ значительно сложнее, но артисты справились с задачей прекрасно, а знаменитый хор пленных иудеев перед казнью «Va, pensiero», ставший неофициальным гимном Италии, вызвал эмоциональное потрясение в зале.

«Набукко» – одна из немногих опер Верди со счастливым финалом. Вавилонский царь, осознав возможность казни своей дочери Фенены, через покаяние получает прощение – разум его проясняется, он возвращает себе власть, а иудеям – свободу и разрушает идола Ваала. Абигайль раскаивается в своих преступных поступках, она прощена и умирает счастливой. Правда и вера побеждают. А как же иначе?

Русские мелодии и образы «Царской невесты»

Мир образов Николая Римского-Корсакова поэтичен, светел, проникнут народным духом и традициями. В его операх всегда присутствуют мотивы, разнообразные по характеру и палитре, но глубоко национальные: лирические и патриотические, героические и сказочные. Именно поэтому композитора часто называют гением русской музыки.

Самой популярной оперой Н. Римского-Корсакова стала «Царская невеста». В ней впервые он предпочел сказочному эпосу трагедию страстей в исторических декорациях, что вполне вписывается в западноевропейские традиции. В основу сюжета положена одноименная драма поэта и драматурга Л. А. Мея, который, в свою очередь, опирался на летописные рассказы о трагической судьбе третьей жены Ивана Грозного Марфы Собакиной, опубликованные в «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина. Почти все герои оперы: Малюта Скуратов, Григорий Грязной, Собакины – реальные исторические личности, только образ Любаши – один из центральных в сюжетной линии – создан воображением драматурга.

«Царскую невесту» вполне можно назвать оперой о русских женщинах, поскольку именно женские образы в ней наиболее искусно выписаны драматургом. Кроткая Марфа Собакина и хищная Любаша – два характера, подсказанные, по словам драматурга, народными песнями. Партию Марфы исполнила солистка ТАГТОиБ им. М. Джалиля Гульнора Гатина, певица с ярким драматическим дарованием, лирико-колоратурным сопрано большого диапазона, природным темпераментом, прекрасной сценической внешностью и обаянием. Она воплощение кроткого национального характера, а ее чувство к жениху – боярину Ивану Сергеевичу Лыкову (Илья Селиванов, Большой театр России) – подлинная любовь-верность, любовь-служение. В их спокойный уютно-патриархальный купеческий мир вторгается история – Марфа выбрана в невесты Ивану Грозному. Но беда не приходит одна. К девушке пылает страстью опричник царя Григорий Грязной (Станислав Трифонов, Большой театр Республики Беларусь). Его любовница Любаша, страдая от раздирающей ревности, решается отравить соперницу. Роль Любаши исполнила Екатерина Сергеева из Мариинского театра. Обладая необыкновенным по красоте и силе меццо-сопрано, она сразу, в первом акте, покорила зрителя, спев народную песню без музыкального сопровождения. Ее Любаша – неукротимая русская Кармен, яркая, решительная, роковая. Она воплощает свой замысел – Марфа отравлена, но и сама Любаша погибает от руки Грязного. Круговорот страстей захватывает почти всех центральных персонажей. Не остается в стороне даже царский лекарь Елисей Бомелий (Максим Остроухов, «Новая Опера»), выменявший благосклонность Любаши на отравленное зелье. Безмерно горе отца Марфы – Василия Собакина (Михаил Казаков, ТАГТОиБ им. М. Джалиля, Большой театр России), потерявшего дочь.

«Царская невеста» – водоворот человеческих желаний, страстей и пороков вне времени и географии, поэтому зрителя не может оставить равнодушным то, что происходит на сцене.

…И не только опера

Поскольку в этом году фестиваль приурочен к 150-летию Федора Шаляпина, организаторы при поддержке Президентского фонда культурных инициатив подготовили обширную культурную программу: концерты камерной музыки, спектакль «Шаляпин и Горький», лекции и круглые столы, посвященные творчеству великого русского баса, школу оперной критики и открытые репетиции. XLI Международный фестиваль им. Ф. И. Шаляпина стал большим праздником оперного искусства, где бал правили гармония и красота.

Марина ГОРШКОВА

На главную
Яндекс.Метрика